欢迎光临~爱游戏app官网在线登录入口
语言选择: 中文版 ∷  英文版

发泡聚丙烯(EPP)

【48812】他不是个好东西!犹太学者幼时曾与希特勒比邻10年

时间: 2024-08-05 19:41:21 |   作者: 发泡聚丙烯(EPP)

  据美国《新闻周刊》网站12月7日报导称,当阿道夫·希特勒第一次望向他时,埃德加·福伊希特万格才5岁。那是1929年,家住慕尼黑的这个男孩从窗口向外望,看到希特勒从一辆黑色轿车里出来。希特勒昂首向上看,与男孩的目光相遇。恰巧那时,男孩的保姆——罗茜砰地一下关上窗,让他上床睡觉。

  过了些日子,福伊希特万格正和罗茜在家邻近漫步,从前见过的那名男人从一座楼里出来,上了一辆车。

  福伊希特万格说:“他和蔼地看着我,由于他不知道我是谁。街道上的人马上高喊‘希特勒万岁!’但他没有回以还礼,仅仅稍微抬了下帽子,紧接着就钻进了轿车。”

  每个孩子的生长过程中好像都会遇到一个坏街坊。但关于福伊希特万格而言,这个街坊终究制作了针对600万犹太人的大屠杀。而福伊希特万格地点的文学世家也是个犹太宗族。

  1929年正是希特勒兴起并开端掌握大权之际;他住在一栋有9个房间的奢华公寓里,从福伊希特万格儿时寓居的房间窗口能够望见那套公寓。

  报导称,其时,福伊希特万格的爸爸妈妈关怀政局,他们读报,注重着这个街坊风险的反犹意向。福伊希特万格说:“那时谁也不知道他后来会把全世界掀个底朝天。”

  当年的男孩现在已93岁,或许也是依然健在的曾与希特勒有过近距离触摸的为数不多的人之一。

  福伊希特万格终究成了一名作家兼前史学家,在英国南安普敦大学教学30载。他的学术研究首要重视19世纪的欧洲帝国史。不过他最近出书的书——《我的街坊希特勒:一个犹太孩子的幼年回想》记叙的更多的是他个人的阅历。这本书记录了他与后来成为现代意义上的魔鬼的希特勒比邻而居的10年。

  这本书以日记体方式描绘了20世纪30年代的德国,其共同之处是在近乎私密环境下对希特勒的详尽调查,还有书中所表达的观念。故事从一个孩子的视角打开,一起得益于成年后的前史学家对细节的重视。最初叙述的是乡下的野餐与幼年的梦想,展示了德国人在战役迸发前过的田园村歌式的日子。

  到了20世纪30年代初,福伊希特万格开端惧怕这个藏着黑色小胡子的人。他听到老一辈们忧心如焚地议论希特勒兴起或许带来的结果。他父亲以为希特勒“心思不正常、充溢仇视、捕风捉影、有暴力倾向并且——最重要的是——风险”。他的叔叔、小说家兼剧作家利翁·福伊希特万格坚持以为纳粹党永久都不或许取得胜利。

  每天他都忧虑希特勒会发现他们一家是犹太人。福伊希特万格看着纳粹党成员进进出出,看着抗议者和纳粹人员在街头迸发剧烈的抵触,心里想着:“他或许能看到我的房间。”

  1933年,希特勒成为德国总理,时局敏捷产生显着的改变。纳粹党占有了议会三分之一的座位,随后《纽伦堡法典》收效,福伊希特万格的爸爸妈妈被剥夺权利,他父亲丢掉了在出书界的作业。在校园,有人将纳粹宣传材料塞给福伊希特万格,就好像这是数学教材。终究,深受他喜欢的罗茜脱离了他,由于纳粹法令制止犹太人招聘带有“德国血缘”的保姆。很快,他在公共场合看到了上面写有“狗和犹太人禁绝入内”的牌子。

  1938年,福伊希特万格的父亲被拘捕并关进达豪集中营,家里的产业也被没收。不过他父亲奇迹般地活了下来,并在当年12月获释。第2年,14岁的福伊希特万格单独坐火车脱离,终究去了英国。他的爸爸妈妈拿到了移民文件,很快也来到英国,一家人在远离希特勒的当地开端了全新的日子。

  在读《我的街坊希特勒》这本书时,很难不想到特朗普执政下的美国呈现的仇视集体和新纳粹思维。这种令人毛骨悚然的类似点并非有意为之,由于这本回想录的写作时刻早在特朗普竞选总统之前。

  福伊希特万格并不信任美国的白人至上主义者会到达当年纳粹在德国那么大的影响力。他好像将美国的这种实力视为边际安排。不过,他和他叔叔当年相同,想不明白美国最近的总统推举到底是怎样一回事:“特朗普让我感到百思不得其解。他怎样会中选,或许说他怎样会成为共和党总统提名人?谁都不知道他到底有咋样的治国方案、他是否有这样的方案或许他是否有任何逻辑。”

  关于英国脱欧公投激起的仇外心情,他感到愈加不安。时至今日,英国依然是他日子的当地。

  他说:“这儿的人们把一切都归咎于移民。我一点也不喜欢那次公投,一点也不。”

  福伊希特万格说,他现在已完成了写作,不过他持续游览,并积极地向外界叙述自己的阅历。在与希特勒做街坊88年后的今日,他幸亏自己阅历了这一切。他的工作是前史学家,并且他目击了非同小可的前史。他若有所思地说:“从某一些程度上讲,我是一名见证者,不是吗?”

  如果说他、还有他的书要到达什么意图,那就是提示警醒咱们保持警惕。他说:“关于轻视和反犹太主义,怎样留神都不为过。它永久都埋伏在那里。”(编译/李凤芹)